我要參加 我要祈福

《阿毘達磨俱舍論》釋《點亮所知》
絨敦獅子吼 著
 
第一堂課(2/6)

第二堂課(2/7)  

 
 
大悲廣智具十力,戰勝一切煩惱軍,
賜予圓滿語自信,天尊足前行頂禮。
二糧月輪圓滿已,無邊眾生睡蓮親,
遍智月光射十方,言說對法前敬禮。
法續禪淨甘露水,持水智慧善持已,
開展對法所知蓮,頂禮語日聖無著。
無窮智慧之水源,妙勝自信閃電雷。
教言鼓響至無上,世親語雲勝王讚。
博聞水岸大譯師,譯彈善說多玄琴。
博聞威嚴千光具,諸位具德上師勝。
顯現一切所知海,盛開善說百千瓣,
智者智慧必經路,對法之藏將述說。
 
2
說明慧學的對法,一、不共對法,僅僅是菩薩們所學,亦即《對法經十萬頌》,薄伽梵所說的許多大乘經典被日成丐燒毀。聖無著把剩餘少數的內容總結起來,著《乘集》。
二、三乘共同學處對法,〔薄伽梵〕在異處,各異弟子,所說的對法,雖有許多經函,但被日成丐燒毀,聖無著把剩餘之義的總結,著《五部地論》。
分別說宗所許:薄伽梵將經部及律部,有整套地個別述說,但對法並非如此,而是不同的地點及人士,用零零散散地說了對法。後來七個阿羅漢結集為七部對法。而為了解釋七部對法的意義,在北印度毗希山,聚集了五百位羅漢,寫出有十萬頌的《大毗婆沙論》。為了攝集彼等要義,世親論師著本論《對法藏》。
將說此論分三,一、認名且譯名 二、說本論的句義 三、圓滿終結
3
甲一、認名且譯名:
印度有四種主要語言,其中梵文而言,本論名為阿毗達磨郭卡嘎熱嘎,若譯為漢則阿毗即對或現前,達磨為法,郭卡則藏或庫,嘎熱嘎為偈頌。故總稱應《對法藏偈頌》。
甲二、說本論的句義:分四,一、禮讚 二、誓言著作 三、目的 四、本論
乙一、禮讚:
何者一切全斷暗,提拔眾生輪迴泥。
如義述說敬禮已,將說對法俱舍論。
何者薄伽梵把阻礙現見一切所知的染污煩惱及非染污煩惱的無明,永不再生地已滅。謂何者,雖是共名,但與全斷連結時,是指佛陀博伽梵,聲獨也對蘊等有斷無明暗,但非全斷,因為還有非染污煩惱的黑暗之故。由此直接說明了斷,也間接說明了證,斷肯定證之故。已說自利功德。
接著說利他功德,輪迴則是居住處,難渡脫,故如泥沼,博伽梵述說實相之理,把眾生從中引開。如此具二利的導師前敬禮。